Кодовые имена: Дуэт (Codenames: Duet) – сообразим на двоих
Небольшой обзор новой версии Кодовых имён в зелёной коробочке. Слово Дуэт вроде бы намекает на то, что играть следует строго вдвоём, но на самом деле перед нами кооперативный режим, который можно использовать и при игре “команда на команду”.
В третий раз пересказывать суть правил не буду, а просто отмечу главные особенности данной версии. Если есть желание, более подробно с правилами можно ознакомиться, почитав мои прошлые обзоры обычных Кодовых имён и версии с картинками.
Когда были анонсированы дуэльные Кодовые имена, я отнёсся к этой новости довольно скептически. Что может быть интересного в том, что двое игроков сидят напротив друг друга, молча пялятся на стол и отгадывают слова с общей карточки задания. Казалось, что в этом случае игра теряет самое главное – бурные обсуждения и споры внутри команд. А ещё, почему просто нельзя использовать новые правила с базовым набором?
В общем, если версия с картинками была оправданной не только коммерчески – её легко внедрить буквально в любую компанию, то тут на ум приходило лишь одно: на волне популярности издатель банально решил снова “снять сливки”. Но я всё равно взял себе копию, ведь даже в случае провала можно просто разнообразить классику ещё одной колодой на 400 слов.
Каково же было моё удивление, когда с первого знакомства с игрой мы залипли с Катей на целую неделю. Теперь Дуэт – частый гость на нашем столе в те вечера, когда есть полчаса свободного времени, и хочется размять мозги за кружкой чая, придумывая ассоциации. В чём же секрет увлекательности этой версии?
Во-первых, кооперативный процесс – это действительно немногословно, но отнюдь не скучно. Когда играешь вдвоём (и особенно, со второй половинкой), на тебя возлагается груз ответственности за результат, так как нет больше никаких товарищей, с которыми можно посоветоваться и обсудить финальное решение. Это ещё больше заставляет анализировать ход мыслей напарника и, исходя из этих наблюдений, аккуратно подбирать ассоциации.
Во-вторых, это дополнительные моменты в правилах, с которыми Кодовые имена заиграли новыми красками. Я имею в виду и режим кампании с ограничением количества ходов и ошибок, и возможность называть сколь угодно ранее загаданных слов, и хитрые двусторонние карточки-ключи, которые одновременно несут в себе мелкие подсказки.
Кампания представляет собой карту мира с городами, посещая которые, игрокам необходимо добиться победы, учитывая лимит по количеству ходов и допустимых ошибок. Двигаться нужно строго по линиям, постепенно открывая новые локации. И успешные ходы, и ошибки отмечаются специальными жетонами, с одной стороны которых галочки, а с другой уже знакомые зеваки.
Поначалу города с 6 или 7 раундами кажутся непостижимыми, но, если вспомнить нюанс про отмену ограничения по отгадыванию слов из предыдущих раундов, то задачка становится не такой уж и невыполнимой. Тем более, там, где раундов мало, обычно позволяют чаще ошибаться, поэтому игрокам нужно сразу рисковать и придумывать ассоциации сразу на 3-4 слова.
Ключи тоже классно придуманы. С каждой стороны по 9 агентов и 3 убийцы. Три слова пересекаются, поэтому игрокам нужно назвать всего 15. Правда, раскрывать, какие слова общие, раньше времени нельзя.
Ещё совпадает один убийца, а двое других обозначают агента и зеваку на стороне соперника. То есть, если я отгадываю слово, являющееся убийцей на моём ключе, то двое других убийц я могу автоматически исключить, сузив тем самым круг подозреваемых.
Если говорить о возможности игры команда на команду, то в правилах указано, что обсуждение вслух нежелательно. Честно говоря, нет ничего ужасного, если участники одной команды будут громко советоваться. Просто нужно стараться избегать разглашения информации, которая может помочь игрокам по ту сторону ключа (об убийцах, общих словах).
Кодовые имена: Дуэт – отличная версия, наглядно показывающая, что механика Кодовых имён, здорово зарекомендовавшая себя при соперничестве в командах, замечательно работает и в кооперативном режиме. Очень и очень рекомендую, если нравится обычная версия и есть, с кем разделить прохождение кампании, которая добавляет азарта и напряжения. Да и 200 двусторонних карточек слов лишними не будут. 8/10.
P.S. Хочу ещё раз выразить благодарность издательству GaGa Games за возможность приобщить друзей и близких к серии патигеймов Codenames на русском языке. Это тот случай, когда перевод просто необходим.
Очень, очень правильный обзор. И очень вовремя 🙂
Спасибо за обзор! Хочу взять для игры с другом. А для игры втроём вы какой вариант порекомендуете?
Хм… для обычной версии и с картинками нужно чётное число участников, чтобы можно было поделиться на 2 команды. Ищите четвёртого 😊. Но вообще лучше играть на 6 или 8 человек.
Четвёртому пока 4 года, он ещё читать не умеет 🙂
Мы при 3-4 людях играли одной командой, стараясь отгадать все за заданное число ходов 🙂
Спасибо! Ждал этого обзора и он меня убедил.
Всегда пожалуйста! 🙂
Владимир, а где в Латвии можно найти русское издание Codenames: Duet? Игра-то словесная, тут надо быть носителем или супер знатоком, чтоб все нюансы и переносные значения знать.
Я даже на латышском ее не видел, только оригинал на 3-8 человек есть и Pictures во всяких там J.R.Grāmatnīca, Lāčuks, и. т.п.
Могу взять с рук (новую) через Pasta Stacija или как-то так..
На русском можно попробовать спросить у 22Games.
Спасибо, Владимир! Можно даже не спрашивать — есть 🙂 http://www.22games.net/codenames-duet
О, это хорошо.Если уж Владимир рекомендует, то наверняка реальная контора. Тридцатка за неплохой филлерок это многовато, но пока не вижу других опций. Буду заказывать. А то вне Риги почти ничего не найти. Не люблю интернет магазины, но тут вроде недолгая доставка есть через Омниву. Я честно скажу, не знал что есть такой магаз. Наверное недавно появился. Те же всем известные издатели и локализаторы Брейн Геймз (у них кроме латышского, литовского и эстонского часто есть русский язык в правилах) не имеют ее вообще, хотя многое у них есть, Просто КН это чисто языковая игра, там подбор слов должен лингвист делать, а не просто переводчик.
Интересно, как китайцы и японцы с кандзи играют?
У Брейнов на игры не их собственного издания, а привозные ДИЧАЙШИЙ оверпрайс. Серп больше 100 евросов? Чичичичччоочччоооо? У вас вроде не так, хотя тоже не фонтан, прямо скажу.
Но сайтец у вас УГ, похож на липу однодневную, если честно. Если бы не Вова, я бы поостерегся там что-то заказывать.
Короче, не рекомендуют этот сайтец. Какой-то он забагованный. Игра показыается в наличии, все чикипуки, а потом хоба нажимаешь оформить- нет на складе. Удаляешь – опять есть в наличии. Опять офрмить – опять нет. Такие несостыковки 100% красный флажок.
Это реально опасно, так они и оплату профукают, а потом скажут – неа, ничего не знаю, ничего не приходило. Так что осторожно!
Короч, не рекомендую этого клиента. Сначала делает заказ, все чики-пуки, под его заказ бронируется последняя коробка, а потом хоба — он заказ не оплачивает, товар на брони висит, а он не понимает, сто нужно оплатить заказ выбранным способом, а не выдумывать несуществующие проблемы.
Владимир, приношу искренние извинения за происходящее. Клинт получит дальнейшие ответы в личном общении в рабочее время.
В общем, разобрался. Ночью спать надо, а не
по сайтам шастать))) Очень странный интерфейс. Оказывается, заказ создается даже без оплаты и потом висит хз в какой менюшке. Даааа, над интерфесом еще работать и работать.
Но извинения приношу, похоже, сайт таки легитимен. Так что заходите, игры есть разные и довольно крутые!!!
Я сам на русском хочу только во-первых собственно языковые игры, т.к. с другим языком это другое содержание, а не просто перевод. Или во-вторых игры выпущенные только в преимущественно русскоязычных странах – Россия, Беларусь, т.к. их больше нигде нет. Юра Ямщиков делает.
Кстати, если Дуэт зайдет, возьму и обычные, вдруг компания наберется большая. А так только латышская версия есть (около €20), тут тяжелее. Вот например zīlīte – тут и синичка, и зрачок, и фиг знает еще какие сленговые значения, включая фингал под глазом.
Владимир, как сам считаешь, на родном ведь полноценнее игра получается? Все нюансы языка, море отсылок.
Конечно, всяко лучше на русском!
Чтобы не устраивать пустую полемику о ценах, опишу, в чем разница между нами и магазином, который вы уже упомянули: игры на русском идут из России и попадают под таможенные пошлины. Потому-то, например, русская «Монополия Рик и Морти» у нас стоит чуть ли не вдвое дороже, чем на английском из Польши. С другой стороны, у нас есть игры на русском, которые стоят практически столько же, сколько в других магазинах. В общем, мы тоже хотим немного заработать, чтобы было что потратить на рекламу и на развитие. Мы не жадные, но бесплатно не работаем.
А еще у нас можно попросить привезти игру на заказ, найти то, что давно везде закончилось, спросить совета — и быстро получить ответ. И другой такой магазин настолок вы больше нигде в Прибалтике не найдете.
В правилах непонятно. Если сесть так как нарисовано в правилах, то в карточке ключе мой верхний ряд будет соответствовать нижнему ряду у противника. Если класть карты боком – то у обоих верхний ряд будет соответствовать верхнему ряду. Как правильно-то?
отбой вопроса https://boardgamegeek.com/thread/1845817/misprinted-key-card-not-verticalhorizontal-problem